Amechan Corporation

[한글 가사] イロドリミドリ杯花映塚全一決定戦公式テーマソング『ウソテイ』 - イロドリミドリ (이로도리미도리) 본문

게임 가사/이로도리미도리

[한글 가사] イロドリミドリ杯花映塚全一決定戦公式テーマソング『ウソテイ』 - イロドリミドリ (이로도리미도리)

Amechan 2020. 7. 14. 22:47

곡명 : 이로도리미도리 배 동방화영총 전국 1위 결정전 공식 테마송 "우소테이"
(イロドリミドリ杯花映塚全一決定戦公式テーマソング『ウソテイ』)




노래 : 이로도리미도리

아케사카 세리나 (CV. 닛타 에미)
오가타 아리시아나 (CV. 후쿠하라 아야카)

텐노즈 나즈나 (CV. 야마모토 아야노)
코보토케 나기 (CV. 사쿠라 카오루)
하코베 나루 (CV. M.A.O)
츠키스즈 나치 (CV. 이마무라 아야카)
츠키스즈 시로나 (CV. 코우노 마리카)





원곡:우좌신궁의 하얀 깃발 (「お宇佐さまの素い幡」)
신데렐라 케이지 ~ Kagome-Kagome (「シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome」)

작곡:ZUN

어레인지곡 : 「ウサテイ」
편곡 : 아마네 + 비트마리오 (あまね+ビートまりお(COOL&CREATE))

작사:시치죠 레터스 (七条レタス (IOSYS))
편곡의 편곡:D.watt (IOSYS)


 

이로도리미도리 배 동방화영총 전국 1위 결정전 공식 테마송 "우소테이" 가사 (현재 글)

 

[가사 번역] イロドリミドリ杯花映塚全一決定戦公式テーマソング『ウソテイ』 - イロドリミド�

곡명 : 이로도리미도리 배 동방화영총 전국 1위 결정전 공식 테마송 "우소테이" (イロドリミドリ杯花映塚全一決定戦公式テーマソング『ウソテイ』) 노래 : 이로도리미도리 아케사카 세리나 (CV

ongeki.party


"우소테이" ~1차전 세리나 vs 시로나 vs 나즈나~ 가사

 

[가사 번역] 『ウソテイ』 ~一回戦せりなvsしろなvsなずな~ (이로도리미도리)

곡명 : "우소테이" ~1차전 세리나 vs 시로나 vs 나즈나 (『ウソテイ』 ~一回戦せりなvsしろなvsなずな~) 노래 : 이로도리미도리 아케사카 세리나 (CV. 닛타 에미) 츠키스즈 시로나 (CV. 코우노 마��

ongeki.party

 

"우소테이" ~2차전 나기 vs 아린~ 가사

 

[가사 번역] 『ウソテイ』 ~二回戦なぎvsあーりん~ (이로도리미도리)

곡명 : "우소테이" ~2차전 나기 vs 아린~ (『ウソテイ』 ~二回戦なぎvsあーりん~) 노래 : 이로도리미도리 코보토케 나기 (CV. 사쿠라 카오루) 오가타 아리시아나 (CV. 후쿠하라 아야카) 원곡:우��

ongeki.party

 

"우소테이" ~결승전 나루 vs 나치~ 가사

 

[가사 번역] 『ウソテイ』 ~決勝戦なるvsなち~ (이로도리미도리)

곡명 : "우소테이" ~결승전 나루 vs 나치~ (『ウソテイ』 ~決勝戦なるvsなち~) 노래 : 이로도리미도리 하코베 나루 (CV. M.A.O) 츠키스즈 나치 (CV. 이마무라 아야카) 원곡:우좌신궁의 하얀 깃발 (�

ongeki.party

 





[가사] (* 게임 컷은 볼드)

[나루] ま、自分では… 負ける要素ないと思ってるんで
마, 지분데와… 마케루 요-소 나이토 오못테룬데
뭐, 나는… 질만한 이유가 없다고 생각하는데

[나치] はっ、減らず口が… よかろう、地獄を見せてやろうかの
하, 헤라즈 쿠치가… 요카로-, 지고쿠오 미세테야로-카노
하, 입만 살아 있는게… 좋았어, 지옥을 보여 줄까?




[전원] うさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさ
우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사

[전원] 優勝を〜 ゲットーーーー!!!!!!!
유-쇼-오~ 겟토----!!!!!!!
우승을 Get!!!!!!!

[전원] うさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさー!!
우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사-!!




[시로나] 先輩知ってますか? 花映塚!
센파이 싯테마스카? 카에즈카!
선배는 아세요? 동방화영총!

[세리나] 二人で対戦できるんだ! 面白そう!
후타리데 타이센 데키룬다! 오모시로소-!
둘이서 대전 할 수 있어! 재밌겠다!

[아린] お、おお〜!? ごれ花映塚でしょ? あたし知ってるよあたし!
오, 오오~!? 코레 카에즈카데쇼? 아타시 싯테루요 아타시!
오, 오오~!? 이거 동방화영총이잖아? 나도 이거 알아 나도!

[나기] 先輩ゲーム好きですよね、結構…
센파이 게-무 스키데스요네, 켓코-…
선배는 게임을 좋아하시네요, 제법…

[나치] 何贈ける? 飯? よかろ? 代々木の名店
나니카케루? 메시? 요카로? 요요기노 메-텐
뭐 걸고 하냐? 밥? 괜찮지? 요요기의 유명한 집으로

[나루] 細切れチャーシューマシマシ。
코마기레 챠-슈- 마시마시.
얇게 썬 챠슈 추가추가.
増し増しだー! 増し増しだ一! デュフフ、デュフフフ
마시마시다-! 마시마시다-! 듀흐흐, 듀흐흐흐
추가추가다! 추가추가다! 듀흐흐, 듀흐흐흐

[나즈나] 白奈ちゃんはこういうの、お上手?
시로나챤와 코-이우노, 오죠즈?
시로나는 이런 거 잘해?

[시로나] いいえー!もう全然ですー!
이이에-! 모- 젠젠데스-!
아뇨! 전혀 아니에요!

[나즈나] だよねー
다요네-
그렇구나~

[세리나] アハハハハハ
아하하하하하




[나루] ウサギの「ウ」の字は
우사기노 「우」노지와
우사기(토끼)의 「우」 자는

[나치] うるさいの「う」
우루사이노 「우」
우루사이(시끄러워)의 「우」

[나루] ウサギの「サ」の字は
우사기노 「사」노지와
우사기의 「사」 자는

[시로나] あけさかの「さ」
아케사카노 「사」
아케사카의 「사」

[나루] ウサギの「ギ」の字は
우사기노「기」노지와
우사기의 「기」 자는

[나기] ちゃんなぎの「ぎ」
챤나기노 「기」
챤나기의 「기」

[나루, 시로나] ウサギはウサギは
우사기와 우사기와
토끼는 토끼는

[나루, 나치] まだまだひよっこ
마다마다 히욧코
아직 꼬맹이야




[나치] ウサギの「ウ」の字は
우사기노 「우」노지와
우사기의 「우」 자는

[나즈나] うわー! 弾がいっぱい〜!
우와-! 타마가 입파이~!
우와~! 탄알이 한가득!

[나치] ウサギの「サ」の字は
우사기노 「사」노지와
우사기의 「사」 자는

[아린] さすがの腕前、しかし…!
사스가노 우데마에, 시카시…!
역시나의 솜씨, 그런데…!

[나치] ウサギの「ギ」の字は
우사기노「기」노지와
우사기의 「기」 자는

[세리나] ギリギリ… ダメだー…!
기리기리…다메다-…!
한계야… 이젠 안돼…!




[전원] ウサギはウサギは
우사기와 우사기와
토끼는 토끼는

[전원] イロドリミドリは
이로도리미도리와
이로도리미도리는





[시로나] 明日 わたし うどんげになります
아시타 와타시 우동게니 나리마스
내일 저는 우동게(레이센 우동게인 이나바)가 돼요

[나즈나] 明日 わたし
아시타 와타시
내일의 나는

[전원] てゐ!てゐ!てゐ!てゐ!
테위! 테위! 테위! 테위!

[나기] 明日 わたし 闘魔になります
아시타 와타시 엔마니 나리마스
내일 저는 엔마(시키에이키 야마자나두)가 돼요

[아린] 明日 わたじ
아시타 와타시
내일의 나는

[전원] てゐ!てゐ!てゐ!てゐ!
테위! 테위! 테위! 테위!

[나치] 今日のわしらは 一味違うぞ
쿄-노 와시라와 히토아지 치가우조
오늘의 우리는 색다르다고

[나루] 勝ちたがりの
카치타가리노
이기고 싶어하는

[전원] てゐ!てゐ!てゐ!てゐ!
테위! 테위! 테위! 테위!

[세리나] 勝負ごとなら 勝つまでやります
쇼-부고토나라 카츠마데 야리마스
승부라면 이길 때까지 하겠어요

[전원] 優勝目指せ!
유-쇼- 메자세!
우승을 목표로!

[전원] てゐ!てゐ!てゐ!でゐ!
테위! 테위! 테위! 테위!




[전원] イーロードーリー ミードリー
이-로-도-리- 미-도리-
이~로~도~리~ 미~도리~

[전원] わーる一の一りー ミードリー
와-루-노-리- 미-도리-
장~난~치~는~ 미~도리~

[전원] は一ら一ぐーろ一 ミードリー
하-라-구-로- 미-도리-
속~이~검~은~ 미~도리~

[전원] イーロードーリー ミードーリーだー
이-로-도-리- 미-도-리-다-
이~로~도~리~ 미~도~리~야~




[전원] (てゐ!×60…て一ゐ!)
(테위! ×60… 테-위!)




[전원] うさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさ
우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사




[나루] デュクシ! いきなりチャージショットやめて、フヒ! デュクシ
듀크시! 이키나리 챠-지숏토 야메테, 흐히! 듀크시
아얏! 갑자기 차지샷은 하지 마, 흐히! 아얏

[나치] 痛! 何をするか、ファウル! 反則じゃ反則
이타이! 나니오스루카, 화우루! 한소쿠쟈 한소쿠
아파! 뭐 하는거야, 파울! 반칙이지 반칙

[나루] あ、あれ? コントローラーこれ効かない、あれ、あれ、あれれ?
아, 아레? 콘토로-라- 코레 키카나이, 아레, 아레, 아레레?
어, 어라? 컨트롤러 이게 말을 안들어, 어레, 어레, 어레레?

[나치] 何を言うか、わし全然平気、ちょっと貸してみよ…
나니오 이우카, 와시 젠젠 헤-키, 춋토 카시테미요…
뭔소리야, 난 전혀 아무렇지도 않은데, 그럼 좀 줘봐…

[나루] ヘーん引っかかったー!! 隙を見せちゃダメっしょー!!
헹- 힛카캇타-!! 스키오 미세챠다멧쇼-!!
헤~ 걸렸다~!! 빈틈을 보이시면 안되죠~!!

[나치] ぬあーー!? お、お主と言う奴はー!!! ぬぬぬぬぬ!!!!
느아--!? 오, 오누시토 이우 야츠와-!!! 누누누누누!!!!
느아~~!? 너, 너란 놈은~!!! 으으으으으!!!!

[나루] あたしは勝つためにはなんでも…
아타시와 카츠타메니와 난데모…
나는 이기기 위해선 뭐든지…

[나치] てい!
테이! (때림.)

[나루] 痛て! か、顔はやめて! 痛て! あー、ごめんて一!!
이테! 카, 카오와 야메테! 이테! 아-, 고멘테-!!
아파! 어, 얼굴은 하지마! 아파! 아~, 미안하다고~!!

[나치] もう許さん! 帰れ! バーーーカ!!
모- 유루산! 카에레! 바---카!!
더는 용서 못해! 돌아가! 바~~~보!!




[나기] あ、ああ〜 ついに負けてしまいました〜
아, 아아~ 츠이니 마케테시마이마시타~
앗, 아아~ 드디어 지고 말았습니다~

[아린] ちょっと凪ちゃん! 今絶対手加減したでしょ!
춋토 나기챤! 이마 젯타이테카겐시타데쇼!
잠깐만 나기! 지금 분명히 봐준 거잖아!

[나기] わ!? いや〜 そんなつもりは〜 その…
와!? 이야~ 손나츠모리와~ 소노…
와!? 아뇨~ 그럴 생각은~ 어음…

[아린] わざと当たったでしょ!? あたしの目は誤魔化せないわよ!
와자토 아탓타데쇼 아타시노 메와 고마카세나이와요!
일부러 맞았잖아!? 내 눈은 속일 수 없어!

[나기] ひえっ!? よくわかりましたね
히에!? 요쿠 와카리마시타네
히엑!? 잘 알아차리셨네요

[아린] いくらあたしが20連敗中でも接待プレイはダメ! 絶対!
이쿠라 아타시가 니쥬-렌파이츄-데모 셋타이 푸레-와 다메! 젯타이!
아무리 내가 20연패중이라지만 접대 플레이는 하지 마! 절대로!

[나기] なんというハングリー精神…
난토이우 항그리- 세-신…
이 무슨 헝그리 정신이 다있네…

[아린] あたしは! 絶対屈したりしなーい!
아타시와! 젯타이! 쿳시타리 시나-이!
나는! 절대로 굴복하지 않아!




[세리나] ふ、二人とも、あんまりゲームは得意じゃないというか…
후, 후타리토모, 암마리 게-무와 토쿠이쟈 나이토 이우카…
후, 둘 다 그다지 게임은 잘 하지 못한달까…
得意そうにないというか…
토쿠이소-니 나이토 이우카…
잘 할 것 같지가 않달까…

[시로나] 下手さだったら負けませんよー!
헤타사닷타라 마케마셍요-!
어설픈 건 지지 않네요!

[나즈나] ふふ、一番下手な人、決めちゃう
후후, 이치방 헤타나 히토, 키메챠우
후후, 제일 못하는 사람을 정하자

[시로나] 最弱決定戦ですね! 燃えてきましたー!!
사이쟈쿠 켓테-센데스네! 모에테키마시타-!!
최약체 결정전이네요! 불타오르기 시작했어요~!!

[나즈나] おやおや? 私に勝てるかな〜?
오야오야? 와타시니 캇테루카나~?
이런이런? 나를 이길 수 있을까?

[세리나] な、なんだかよくわかんないけど、楽しいならいっかー!
나, 난다카 요쿠 와칸나이케도, 타노시-나라잇카-!
뭐, 뭔지 잘 모르겠지만, 재밌으면 됐어~!




[나루, 시로나, 나기] うーさぎ うさぎ
우-사기 우사기
토~끼 토끼

[세리나, 아린, 나즈나, 나치] うーさぎ うさ うさぎ
우-사기 우사 우사기
토~끼 토 토끼

[나루, 시로나, 나기] うさ うさ うさぎ
우사 우사 우사기
토 토 토끼

[세리나, 아린, 나즈나, 나치] うさうさ うさ うさぎ
우사우사 우사 우사기
토토 토 토끼

[나루, 시로나, 나기] うーさぎ うさぎ
우-사기 우사기
토~끼 토끼

[세리나, 아린, 나즈나, 나치] うーさぎ うさ うさぎ
우-사기 우사 우사기
토~끼 토 토끼

[나루, 시로나, 나기] うさ うさ うさぎ
우사 우사 우사기
토 토 토끼

[세리나, 아린, 나즈나, 나치] うさうさうさ だあれ
우사우사우사 다-레
토끼토끼토끼 누굴까~





[전원] イーロードーリー ミードリー
이-로-도-리- 미-도리-
이~로~도~리~ 미~도리~

[전원わーる一の一りー ミードリー
와-루-노-리- 미-도리-
장~난~치~는~ 미~도리~

[전원は一ら一ぐーろ一 ミードリー
하-라-구-로- 미-도리-
속~이~검~은~ 미~도리~

[전원イーロードーリー ミードーリーだー
이-로-도-리- 미-도-리-다-
이~로~도~리~ 미~도~리~야~




[전원(てゐ!×60…て一ゐ!)
(테위! ×60… 테-위!)




[전원せーの、てゐ!てゐ! てゐ! てゐ! て一ゐ!
세-노, 테위! 테위! 테위! 테위! 테-위!
하나 둘, 테위! 테위! 테위! 테위! 테위~!




[전원うさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさ
우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사

[전원うさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさ
우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사

[전원うさー!!
우사-!!


Comments