Amechan Corporation
[한글 가사] GO!GO!ラブリズム♥~あーりん書類審査通過記念Ver.~ - 御形アリシアナオンザイロドリマンション (이로도리미도리) 본문
[한글 가사] GO!GO!ラブリズム♥~あーりん書類審査通過記念Ver.~ - 御形アリシアナオンザイロドリマンション (이로도리미도리)
Amechan 2020. 5. 19. 23:55
곡명 : GO! GO! 러블리즘♥ ~ 아린 서류 심사 통과 기념 Ver. ~
(GO!GO!ラブリズム♥~あーりん書類審査通過記念Ver.~)
노래 : 오가타 아리시아나 온 더 이로도리 맨션 (이로도리미도리)
(御形アリシアナオンザイロドリマンション(イロドリミドリ))
오가타 아리시아나 (CV. 후쿠하라 아야카)
아케사카 세리나 (CV. 닛타 에미)
텐노즈 나즈나 (CV. 야마모토 아야노)
코보토케 나기 (CV. 사쿠라 카오루)
하코베 나루 (CV. M.A.O)
츠키스즈 시로나 (CV. 코우노 마리카) (*JAEPO 2018, 1st~3rd 라이브)
츠키스즈 나치 (CV. 이마무라 아야카) (*JAEPO 2018, 1st 라이브)
작사:카타키리 렛카 (片霧烈火), 시치죠 레터스 (七条レタス(IOSYS))
작곡:카타키리 렛카 (片霧烈火)
편곡:치바"naotyu-"나오키 (千葉"naotyu-"直樹)
원곡 : GO! GO! 러블리즘♥ (GO!GO!ラブリズム♥)
아티스트 : 카타키리 렛카 온 더 밍 맨션 (片霧烈火オンザみんマンション)
작사, 작곡, 보컬 : 카타키리 렛카 (片霧烈火)
편곡 : HIR
게임 컷은 볼드
[가사] (* 콜 부분은 번역 생략. 나치 생략... 나치는 나중에 시간 나면 하기 )
[아린] 「えー…オホン」
「에- 오홍」
[아린] 「頼ってくださいバンドマスター!
「타욧테 쿠다사이 반도 마스타-!
「의지하게 해주는 밴드 마스터!
[아린] メンバーみんなのお姉さん!
멤바- 민나노 오네-상!
멤버 모두의 언니!
[아린 외 전원] (本当に~?)
(혼토-니~?)
(정말로~?)
[아린] えーっ、違うの!?
엣, 치가우노!?
어, 아니야!?
[아린 외 전원] (せーの、頼れるバンマスアリシアナ)
(세-노, 타요레루 반마스 아리시아나)
(하나 둘, 의지되는 밴드장 아리시아나)
[아린] やっぱりそうよね!
얍파리 소-요네!
역시 그랬구나!
[아린] イロドリミドリの黄色担当
이로도리미도리노 키이로 탄토-
이로도리미도리의 노란색 담당
[아린] あーりんこと御形アリシアナです!」
아린코토 오가타 아리시아나 데스!」
아린인 오가타 아리시아나 입니다!」
[아린] 「こ、これでいいの…?
「코, 코레데 이-노...?
「이, 이걸로 됐니...?
[아린 외 전원] (うりゃオイ! うりゃオイ!うりゃオイ!うりゃオイ!)
(우랴오이! 우랴오이! 우랴오이! 우랴오이!)
[아린] なんかこれ、あんたたちがやりたいだけ
난카 코레, 안타타치가 야리타이다케
뭔가 이거, 너희들이 하고 싶은 것뿐
[아린] って感じするんだけど、
테 칸지스룬다케도,
이라는 생각이 드는데,
[아린 외 전원] (うりゃオイ! うりゃオイ! あ~ よっしゃいくぞー!)
(우랴오이! 우랴오이! 아~ 욧샤이쿠조-!)
[아린] っていうか絶対そうよね!?
테 이우카 젯타이 소-요네!?
어 정말 그런 거지!?
[아린 외 전원] (タイガー!ファイヤー!サイバー!ファイバー!)
(타이가-! 화이야-! 사이바-! 화이바-!)
[아린] もーーいつもこうなんだからー!!」
모-- 이츠모 코-난다카라-!!」
아 맨날 이런 식이라니까!!」
[아린 외 전원] (ダイバー!バイバー!ジャージャー!)
(다이바-! 바이바-! 쟈-쟈-!)
[세리나] 「そういうところも」
「소-이우 토코로모」
「그런 면도」
[나즈나] 「かわいいよ!」
「카와이-요!」
「귀여워!」
[아린] 「また!」
「마타!」
「또 그런다!」
[세리나, 나루, (시로나)] 恋したそのセツナ始まる
코이시타 소노 세츠나 하지마루
사랑하는 그 순간이 시작돼
[아린, 나즈나, 나기] (ハイハイ!ハイハイ!ハイ!始まる!)
(하이하이! 하이하이! 하이! 하지마루!)
[세리나, 나루, (시로나)] 運命のビートに導かれて
움메-노 비-토니 미치비카레테
운명의 비트에 이끌려서
[아린, 나즈나, 나기] (ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!うんめい!)
(하이! 하이! 하이! 하이! 하이! 하이! 움메-!)
[나즈나, 나기] アレコレ悩むより、押せ押せ青春!
아레코레 나야무요리, 오세오세 세-슌!
이것저것 고민하기보다는 밀고 나가는 게 청춘!
[아린, 세리나, 나루, (시로나)] (オイ!オイ!オイ!オイ!オイ!オイ! 押忍押忍!)
(오이! 오이! 오이! 오이! 오이! 오이! 오스오스!)
[나즈나, 나기] そう、主役は自分だから☆
소-, 슈야쿠와 지분다카라☆
그래, 주역은 나니까☆
[아린, 세리나, 나루, (시로나)] (フッフー! はーい! はーい! はい!はい!はい!はい!)
(훗후-! 하-이! 하-이! 하이! 하이! 하이! 하이!)
[나루] 「主役~!」
「슈야쿠~!」
「주역~!」
[세리나] 「リーダー私だよ~!?」
「리-다- 와타시다요!?」
「리더는 나라고!?」
[아린] マイステージに登って息を吸い込んだなら
마이스테-지니 노봇테 이키오 스이콘다나라
내 스테이지에 올라가서 숨을 들이마셨다면
[아린 외 전원] (おーっハイ!おーっハイ!おーっハイ!おーっハイ!)
(오- 하이! 오- 하이! 오- 하이! 오- 하이!)
[아린] 楽しい未来へウインクを飛ばして歌うの!
타노시- 미라이에 우잉크오 토바시테 우타우노!
즐거운 미래로 윙크를 날리고 노래하자!
[아린 외 전원] (ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!)
(하이! 하이! 하이! 하이! 하이! 하이! 하이! 하이!)
(ウインクを受けてやられる) *가사 아님.
(윙크를 받고 쓰러졌다.)
[아린 외 전원] あーーー!!!
아---!!!
[전원] ラン♪ラン♪胸はずませ
란♪란♪ 무네 하즈마세
란♪란♪ 가슴 두근거리게
[아린 외 전원] (フヮフヮ!)
(후와후와!)
[전원] 奏でるよラブ・リズム♥
카나데루요 라부 리즈무♥
연주해줄게 러브 리듬♥ (러블리즘♥)
[아린 외 전원] (せーの!ハイハイハイハイ!)
(세-노! 하이하이하이하이!)
[나즈나] いつかは二人で
이츠카와 후타리데
언젠간 둘이서
[나즈나 외 전원] (ハイハイ! ハイハイ!)
(하이하이! 하이하이!)
[세리나] シアワセぎゅっと! [나루] 「ぎゅっとー!」 [나기] 「ちょっと!」
시아와세 귯토! 「귯토-!」 「춋토!」
행복하게 꼬옥! 「꾸악!」「잠깐!」
[전원] 掴めゼッタイ全力前進で
츠카메 젯타이 젠료쿠 젠신데
잡아라 무조건 전력 전진으로
[아린 외 전원] (フヮフヮ!)
(후와후와!)
[전원] 駆け抜けてHAPPYに☆
카케누케테 HAPPY니☆
앞질러가자 HAPPY로☆
[아린 외 전원] (せーの!ハイハイハイハイ!)
(세-노! 하이하이하이하이!)
[세리나, 나기] 愛ある限り [아린, 나루] ムテキ
아이아루 카기리 무테키
사랑이 있는 한 무적이야
[아린 외 전원] (ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!)
(하이! 하이! 하이! 하이!)
[전원] 見失わず追いかけて♥
미우시나와즈 오이카케테♥
놓치지 않고 뒤쫓아갈게♥
[아린] 「2番もやるの…?」
「니반모 야루노...?」
「2절도 하니...?」
[나즈나] 「もちろん!」
「모치롱!」
「물론이지!」
[세리나] 「いくぞーー!!」
「이쿠조--!!」
「가자!!」
[아린 외 전원] (うりゃオイ!うりゃオイ!うりゃオイ!うりゃオイ!)
(우랴오이! 우랴오이! 우랴오이! 우랴오이!)
[아린 외 전원] (うりゃオイ!うりゃオイ!あーーーーりーーーん‼︎)
(우랴오이! 우랴오이! 아---린---!!)
[아린 외 전원] (あーりん!あーりん!あーりん!あーりん!)
(아린! 아린! 아린! 아린!)
[아린 외 전원] (あーりん!あーりん!あーりーーん!あーりーーん!)
(아린! 아린! 아-린--! 아-린--!)
[나루] 「完璧だな!」
「칸페키다나!」
「완벽하구나!」
[나기] 「さすがです、先輩」
「사스가데스, 센파이」
「훌륭합니다, 선배」
[아린] 「そ、そう?」
「소, 소-?」
「그, 그래?」
[나즈나, 나기] ヤキモキするのはもう限界!
야키모키 스루노와 모- 겐카이!
질투하는 것은 이젠 한계!
[아린, 세리나, 나루, (시로나)] (ヤキ!モキ!もう!う~限界!)
(야키! 모키! 모-! 우~ 겐카이!)
[나즈나, 나기] 今すぐ確かめたいけど
이마스구 타시카메타이케도
지금 당장 확인하고 싶지만
[아린, 세리나, 나루, (시로나)] (ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ! けどけど!)
(하이! 하이! 하이! 하이! 하이! 하이! 케도케도!)
[세리나, 나루, (시로나)] こっそり描いてた告白のストーリー
콧소리 에가이테타 코쿠하쿠노 스토-리-
몰래 그려왔던 고백 스토리
[아린, 나즈나, 나기] (オイ!オイ!オイ!オイ!オイ!オイ! こくはく!?)
(오이! 오이! 오이! 오이! 오이! 오이! 코쿠하쿠!?)
[세리나, 나루, (시로나)] 叶えたいよ、叶うかな…?
카나에타이요, 카나우카나...?
이루고 싶어, 이뤄질까...?
[아린, 나즈나, 나기] (フッフー! はーい! はーい! はい!はい!はい!はい!)
(훗후-! 하-이! 하-이! 하이! 하이! 하이! 하이!)
[나즈나] 「どうかな~!?」
「도-카나~!?」
「어떨까~!?」
[나기] 「わ、私には…」
「와, 와타시니와...」
「저, 저는...」
[아린] ちょっと怖い…けど諦めるのはイヤだから
춋토 코와이...케도 아키라메루노와 이야다카라
조금 무서워... 그래도 포기하기는 싫으니까
[아린 외 전원] (おーっ ハイ!おーっ ハイ!おーっ ハイ!おーっ ハイ!)
(오- 하이! 오- 하이! 오- 하이! 오- 하이!)
[아린] 勇気のマイクを握りしめ
유-키노 마이크오 니기리시메
용기의 마이크를 움켜쥐고
[아린] 大きな声でさあ!
오-키나 코에데 사-!
커다란 목소리로 자!
[아린 외 전원] (ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!さあーーー!!!)
(하이! 하이! 하이! 하이! 하이! 하이! 하이! 하이! 사아---!!!)
[전원] ドンドン溢れてゆく
돈돈 아후레테유쿠
점점 흘러넘치는
[아린 외 전원] (フヮフヮ!)
(후와후와!)
[전원] "大好き"をいまキミに
"다이스키"오 이마 키미니
"사랑"을 지금 너에게
[아린 외 전원] (せーの! すきすきだいすき!)
(세-노! 스키스키 다이스키!)
[나기] 伝えたい届けたい
츠타에타이 토도케타이
전하고 싶어, 보내고 싶어
[나기 외 전원] (ハイハイ! ハイハイ!)
(하이하이! 하이하이!)
[나루] 誰より早く [세리나] 「はやくー!」 [나즈나] 「早すぎ!」
다레요리 하야쿠 「하야쿠-!」 「하야스기!」
누구보다도 빨리 「빨리!」 「엄청 빨라!」
[전원] だからGIVE ME!「僕もだよ」って
다카라 GIVE ME! 「보쿠모다욧」테
그러니까 GIVE ME! 「나도야」 라고
[아린 외 전원] (フヮフヮ!)
(후와후와!)
[전원] そんな!ユメのよーな!!コタエ!!!
손나! 유메노요-나!! 코타에!!!
그런! 꿈같은!! 답변!!!
[아린 외 전원] (せーの! 僕もだよ~!)
(세-노! 보쿠모다요~!)
[세리나, 나즈나] …もし戴けたのなら
...모시 이타다케타노나라
...만약 받을 수 있었다면
[나루, 나기, (시로나)] (ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!)
(하이! 하이! 하이! 하이!)
[전원] ハナマルで100点なのになぁ…
하나마루데 햐쿠텐 나노니나...
완벽하게 100점일 텐데...
[아린] 「それではここで、今日のメンバー紹介します! まずはギターなずな!」
「소레데와 코코데, 쿄-노 멤바- 쇼카이 시마스! 마즈와 기타- 나즈나!」
「그러면 이쯤에서 오늘의 멤버 소개를 하겠습니다! 먼저 기타 담당 나즈나!」
[아린] 「バイオリン、しろな!」 (* 2nd~3rd 라이브)
「바이오린, 시로나!」
「바이올린 담당 시로나!」
[아린] 「ベース、なる!」
「베-스, 나루!」
「베이스 담당 나루!」
[아린] 「ドラム、せりな!」
「도라무, 세리나!」
「드럼 담당 세리나!」
[아린] 「キーボードなぎちゃん!」
「키-보-도 나기챤!」
「키보드 담당 나기!」
[나즈나] 「そして今日の主役!」
「소시테 쿄-노 슈야쿠!」
「그리고 오늘의 주역!」
[세리나] 「御形、アリシアナー!」
「오가타, 아리시아나-!」
「오가타, 아리시아나-!」
[아린] 「ありがとうございました~!」
「아리가토-고자이마시타~!」
「감사합니다~!」
[세리나] 「みなさ~ん! 今日はバンマスあーりんのソロ初舞台!」
「미나상~! 쿄-와 반마스 아-린노 소로 하츠 부다이!」
「여러분~! 오늘은 밴드장 아린의 솔로 첫 공연!」
[세리나] 「ちょっと頼りない時もあるけど」
「춋토 타요리나이 토키모 아루케도」
「조금 미덥잖은 때도 있지만」
[세리나] 「私たち、いろんな表情が似合うあーりんが大好きです!」
「와타시타치, 이론나 효-죠가 니아우 아-린가 다이스키데스!」
「저희들은 여러 가지 표정이 어울리는 아린이 정말 좋아요!」
[세리나] 「そんなあーりんへの愛を込めて、
「손나 아-린에노 아이오 코메테,
「그런 아린에게 사랑을 담아,
[세리나] 今日のアンコールは盛大なあーりんコール、お願いします!」
쿄-노 앙코-루와 세-다이나 아-린 코-루, 오네가이시마스!」
오늘의 앙코르는 성대하게 아린 콜로 부탁드리겠습니다!」
[세리나] 「せーの! あーりん!」
「세-노! 아-린!」
「하나 둘! 아린!」
[나즈나, 나기, 나루, (시로나)] (あーりん!!)
(아린!!)
[세리나] 「あーりん!」
「아린!」
[나즈나, 나기, 나루, (시로나)] (あーりん!!)
(아린!!)
[세리나] 「あーりん!」
「아린!」
[나즈나, 나기, 나루, (시로나)] (あーりん!!)
(아린!!)
[아린] 「も、もうー、照れるじゃない…!
「모, 모-, 테레루쟈나이...!
「아, 정말, 쑥스럽잖아...!
[아린] よし、アンコール、行くわよ!?」
요시, 앙코-루, 이쿠와요!?」
좋아, 앙코르 공연 간다!?」
[아린 외 전원] (わー!!やったーー!!)
(와-!! 얏타--!!)
(와!! 해냈다!!)
[아린] きっと怖いことも楽しいことも全部
킷토 코와이 코토모 타노시- 코토모 젬부
분명 두려운 일들도 즐거운 일들도 전부
[아린] 一緒に歌えば世界が変わる!
잇쇼니 우타에바 세카이가 카와루!
함께 노래 부르면 세상이 바뀌어!
[아린 외 전원] (せーの!ちぇんあわみらい!)
(세-노! 첸아와 미라이!)
(하나 둘! Change Our MIRAI!)
[전원] さあラン♪ラン♪胸はずませ
사- 란♪란♪ 무네 하즈마세
자, 란♪란♪ 가슴 두근거리게
[아린 외 전원] (フヮフヮ!)
(후와후와!)
[전원] 奏でるよラブ・リズム♥
카나데루요 라부 리즈무♥
연주해줄게 러브 리듬♥ (러블리즘♥)
[아린 외 전원] (せーの!ハイハイハイハイ!)
(세-노! 하이하이하이하이!)
[나기] これから
코레카라
앞으로도
[나기 외 전원] (ハイハイ!)
(하이하이!)
[나루] 二人で、
후타리데,
둘이서,
[나루 외 전원] (ハイハイ!)
(하이하이!)
[나루] 「ってあれ? ちゃんなぎ逃げないでくれ!?」
「테 아레? 챤나기 니게나이데쿠레!?」
「어? 챤나기 도망가지 말라고!?」
[나루 외 전원] シアワセ…ぎゅっと! [세리나] 「ぎゅっとー!」 [나즈나] 「ぐえっ!」
시아와세... 귯토! 「귯토-!」 「구엑!」
행복하게... 꼬옥! 「꾸악!」「으악!」
[전원] 掴めゼッタイ☆全力前進で
츠카메 젯타이 젠료쿠 젠신데
잡아라 무조건 전력 전진으로
[아린 외 전원] (フヮフヮ!)
(후와후와!)
[전원] 駆け抜けてHAPPYに☆
카케누케테 HAPPY니☆
앞질러가자 HAPPY로☆
[아린 외 전원] (せーの!ハイハイハイハイ!)
(세-노! 하이하이하이하이!)
[나즈나] 愛ある限り
아이아루 카기리
사랑이 있는 한
[나즈나 외 전원] (ハイ!ハイ!)
(하이! 하이!)
[세리나] ムテキ
무테키
무적이야
[세리나 외 전원] (ハイ!ハイ!)
(하이! 하이!)
[전원] 離さないでいて、ずっと♥♥
하나사나이데이테, 즛토♥♥
떨어지지 않고 있어 줘, 쭈욱♥♥
[아린] 「みんな、今日は本当にありがとー!!
「민나, 쿄-와 혼토니 아리가토-!!
「모두, 오늘 정말로 감사합니다!!
[아린] 私たちこれからも頑張っていくから、応援宜しくお願いします!
와타시타치 코레카라모 감밧테 이쿠카라, 오-엔 요로시쿠 오네가이시마스!
저희들은 앞으로도 열심히 할거니까, 많은 응원 부탁드립니다!
[아린] イロドリミドリの御形アリシアナでした~!」
이로도리미도리노 오가타 아리시아나 데시타~!」
이로도리미도리의 오가타 아리시아나였습니다~!」
[아린 외 전원] (あーりん日本の人だけど)
(아-린 니혼노 히토다케도)
(아린은 일본인이지만)
[아린 외 전원] (本名カタカナ アリシアナ)
(혼묘- 카타카나 아리시아나)
(본명이 가타카나 아리시아나)
[아린 외 전원] (髪の毛金色 フリル増し)
(카미노케 킨이로 후리루 마시)
(머리카락은 금색에 프릴도 많아)
[아린 외 전원] (校則緩いぞ 舞ヶ原!)
(코-소쿠 유루이조 마이가하라!)
(교칙이 느슨하다 마이가하라!)
[아린 외 전원] (ア・リ・シ・ア・ナ~~!)
(아 리 시 아 나 ~~!)
[아린] 「イェイ! …って、また乗せられてしまった…」
「예이! 테, 마타 타노세라레테 시맛타...」
「오예! 아니 또 넘어가버리고 말았어...」
'게임 가사 > 이로도리미도리' 카테고리의 다른 글
[한글 가사] ゼロから始めるブレインパワー - 二年生チーム (이로도리미도리) (0) | 2020.07.10 |
---|---|
[한글 가사] 猛進ソリストライフ! - 月鈴 那知 (이로도리미도리) (0) | 2020.05.21 |
[한글 가사] 猫祭り - 箱部 なる (Full / 이로도리미도리) (0) | 2020.04.30 |
[한글 가사] conflict(斉唱) - イロドリミドリ (이로도리미도리) (0) | 2020.01.04 |
[한글 가사] conflict(独唱) - 月鈴姉妹 (이로도리미도리) (0) | 2019.09.24 |