Amechan Corporation

[한글 가사] 単一指向性オーバーブルーム - 葛城 華 (이로도리미도리 HaNaMiNa) 본문

게임 가사/이로도리미도리

[한글 가사] 単一指向性オーバーブルーム - 葛城 華 (이로도리미도리 HaNaMiNa)

Amechan 2021. 7. 11. 22:16

곡명 : 단일지향성 오버블룸 (単一指向性オーバーブルーム)



노래 : HaNaMiNa 카츠라기 하나 (CV: 마루오카 와카나)


작사:시치죠 레터스 (七条レタス)
작/편곡:Kanki




[가사] (* Game Size : 볼드)

私ってばそんなにちょろい花じゃないの 
와타싯테바 손나니 쵸로이 하나쟈 나이노
난 말이야 그렇게 쉬운 꽃이 아니야

(切りつけたい この爪のカッティング)
(키리 츠케타이 코노 츠메노 캇팅구)
(잘라버리고 싶어 이 손톱 커팅)

馴れ合いなら十分 甘いのはもういいの 
나레아이나라 쥬우분 아마이노와 모오 이이노
친한 사이라면 충분해, 달콤한 건 이젠 괜찮아

(振り抜きたい ダウンピッキング)
(후리누키타이 다운픽킹구)
(뿌리치고 싶어 다운 피킹)




どんな大輪にも決して遅れは取らない
돈나 타이린니모 켓시테 오쿠레바 토라나이
어떠한 커다란 꽃에도 절대 뒤지지 않아

始まったら一瞬 ハッキリさしてあげるから
하지맛타라 잇슌 핫키리 사시테아게루카라
시작하는 순간 확실히 꽂아줄 테니까

ちゃんとこっちを見てて
챤토 콧치오 미테테
똑바로 이 몸을 보라구




いいだけワガママに咲かせて
이이다케 와가마마니 사카세테
좋은 대로 맘대로 피우고

そうキッチリそっちに向いて ピック振り抜いて
소오 킷치리 솟치니 무이테 픽크 후리누이테
그래 딱 그쪽을 바라보고 피크를 뿌리쳐

言いたいこと全部 音に乗っけたら
이이타이 코토 젬부 오토니 놋케타라
하고 싶은 말 전부 소리에 싣는다면

こんくらい切れ味いくでしょ!?
콘쿠라이 키레아지 이쿠데쇼!?
이만큼 날카롭게 할 수 있잖아!?




正面からバカみたいな目して
쇼오멘카라 바카미타이나 메시테
정면으로 바보 같은 눈을 하고서

さあ あん時みたいにカッコつけて?
사아 안토키 미타이니 캇코 츠케테?
그럼 그때처럼 잘난 척해?

キュってなった想いの真実は
큣테 낫타 오모이노 신지츠와
꿍하게 된 생각의 진실은

わたしが 知らない そういうコトだかんね
와타시가 시라나이 소오유우 코토다칸네
내가 모르는 그런 거구나




私ってばそういうお世辞好きじゃないの 
와타싯테바 소오유우 오세지 스키쟈나이노
난 말이야 그런 겉치레 안 좋아해

(噛みつきたい 牙を剥くチョーキング)
(카미츠키타이 키바오 무쿠 쵸킹구)
(물어뜯고 싶어 앞니를 드러내 초킹)

やり合いなら歓迎 正直で売ってんの 
야리아이나라 칸게에 쇼오지키데 웃텐노
싸움이라면 환영이야 정직하게 걸어봐

(踏み抜きたい ワウペダル)
(후미누키타이 와우페다루)
(밟고 싶어 Wah-Wah 페달)




「七分咲きも可憐」 じゃもう収まらない
「시치부키모 카렌」 쟈 모오 오사마라나이
「7할만 피어도 가련」해 이젠 돌이킬 수 없어

伊達や酔狂で研いだ棘じゃないから
다테야 스이쿄오데 토이다 토게쟈 나이카라
겉멋이나 호기심으로 갈아둔 가시가 아니니까

もっとこっちを見てて
못토 콧치오 미테테
좀 더 이 몸을 보라구



どれだけ鮮やかに咲いたって
도레다케 아자야카니 사이탓테
아무리 선명하게 피었다고 해도

もう あんたがあっちを向いてちゃ意味ないの
모오 안타가 앗치오 무이테챠 이미나이노
뒤늦게 네가 돌아본다 한들 의미가 없어

いろはも知らない蕾じゃないんだし
이로하모 시라나이 츠보미쟈 나인다시
색도 모르는 꽃봉오리도 아니잖아

そんくらい無言で察してよ
손쿠라이 무곤데 삿시테요
그쯤은 속으로 좀 생각해봐




正面から見ててあげるから
쇼오멘카라 미테테 아게루카라
정면으로 봐줄 테니까

ほら しっかりこっち向いて吠え散らして!
호라 싯카리 콧치 무이테 호에치라시테!
어이 똑바로 이 몸을 보고 포효하라고!

グッとくる歪(ひず)みの核心は
굿토쿠루 히즈미노 카쿠신와
찡해지는 왜곡의 핵심은

あんたが 持ってた そういうトコなんで
안타가 못테루 소오유우 코토데
네가 가진 그런 거구나




ああ、冗談じゃないわバカにしないで
아아, 죠오단쟈 나이와 바카니 시나이데
아아, 농담이 아니야 바보 취급하지 마

目がピッチリパッチリ醒める色彩で
메가 핏치리 팟치리 사메루 시키사이데
눈이 뻔쩍 빤짝 뜨이는 색채로

なりたい色になって 枯れない夢咲かす
나리타이 이로니 낫테 카레나이 유메사카스
되고 싶은 색이 되어 시들지 않는 꿈을 피우는

そんな華になりたいの
손나 하나니 나리타이노
그런 꽃이 되고 싶어




もっとワガママに咲かせて
못토 와가마마니 사카세테
좀 더 맘대로 피우고

そうキッチリそっちに向いて ピック振り抜いて
소오 킷치리 솟치니 무이테 픽크 후리누이테
그래 딱 그쪽을 바라보고 피크를 뿌리쳐

言いたいこと全部 音に乗っけたら
이이타이 코토 젬부 오토니 놋케타라
하고 싶은 말 전부 소리에 싣는다면

こんくらい切れ味いくでしょ!?
콘쿠라이 키레아지 이쿠데쇼!?
이만큼이나 날카롭게 할 수 있잖아!?




正面からバカみたいな目して
쇼오멘카라 바카미타이나 메시테
정면으로 바보 같은 눈을 하고서

もう どんだけとぼけりゃ気がすむわけ?
모오 돈다케토 보케랴 키가스무와케?
도대체 얼마나 시치미를 떼야 직성이 풀릴까?

イラってなる気持ちも正体は
이랏테 나루 키모치모 쇼오타이와
짜증 나는 기분도 본심은

あんたが 持ってる そういうトコで
안타가 못테루 소오유우 코토데
네가 가진 그런 거에다

わたしが 知らない そういうコトだかんね
와타시가 시라나이 소오유우 코토다칸네
내가 모르는 그런 거구나


Comments